对中国国内动画配音的看法和理解

我来答
利辉 提问者:利辉
1
牛小二餐饮

牛小二餐饮 2 年前

【回答1】


中国国内的动画配音感觉和日本的动漫动画配音差距还是挺大的,不过差距是在不断缩小的,这个意义上来看,中国动画配音就是后浪,迟早还是要超过日本声优动画配音的前浪,但是这个前提是国人对动画动漫的重视和喜爱程度一定要上来,这样动画配音才有好的土壤可言!~


【回答2】


中国动画配音都太学院派了。

不是说学院派不好阿。(其实我就是这么觉得的)学院派的东西,娱乐性太低,又太死板,很难博取观众的喜欢。每一个配音一点点个性都没有,但是,又不能说他们太没有个性,因为他们给每个影片配音都是一模一样的,个性十足阿。实在是,配得一点意思都没有还难听。不只是给别的**的产品再配国语版还是自己的动画的配音,全都是很低等的水平。结果还觉得自己很厉害。

我记得“风云决”决定配音的时候有一段争议,就是原先的配音“大师”被谢霆锋取代掉了。引发中国配音界很多人不满,说什么:像谢霆锋这样的人,怎么能跟大师比。。。。拜托,你这个所谓的大师配的东西都难听的。。。根本没有人要听的。。。所谓的大师,都是你自己叫的。。。如果没有人喜欢听你配的东西,那你怎么可以叫大师呢?不是年纪大一点就了不起的。中国的配音界需要摆脱掉这些所谓的“大师”先,才可以开创自己的未来阿。你们到底懂不懂明星配音可以给影片带来的宣传阿?????都不知道何谓市场需求,一味追求自己所谓的标准,怎么可能发展得起来。

中国人配音是一点热情都没有的。(虽然听起来很残酷,但是确实是的)拿回刚才那个“风云决”的例子。那些“大师”说什么谢霆锋哪里知道怎么配音什么的。我想请问下,你们又有几个是看国风云的漫画和动画的????如果你都没有看过,你怎么能了解这个电影,怎么可能能配出好的音???谢霆锋好歹也是从小看风云长大的。

就这个理由,我觉得动漫迷配音确实会比那帮电影配音好。原因就是:动漫迷一直看动漫,对动漫有热情,配音起来也有热情,有新意,能加入自己的感情。优重要的还是有新意。烂掉的苹果是不会有人要吃的,新鲜的酸苹果也是会有人要品尝的。

至于中国的动漫题材是不是只有给小孩子看嘛。说实话,你觉得中国的动画片会有超过16岁的人要看嘛?????给动画界的前辈一句话,可能现在连小孩子都觉得你们拍的东西很幼稚了。现在已经21世纪了阿,小学生已经开始玩手机,玩MSN,玩非主流的年代了。请不要再用什么小头儿子大头爸爸这样程度的动画片来敷衍我们了。(这个,由于中国各个地区间的差距较大,贫困地区的小朋友可能还是觉得小头儿子大头爸爸很有意思的。但是,动画总是制作给发达地区的人看的吧。。。。)(贫困地区的朋友不要恨我,你们确实不是市场所在)


【回答3】


众所周知我国的国产动画是非常早的而且非常兴盛,但在一段期我国的国产动漫进入低谷期,而在此期间国外动画却有着很大的进步,当国产的动画日渐被大人定义进而限定为“教育儿童的东西”时,译制动画的配音水准也日趋下降,话多说让我们来深入了解一下国产动画的配音史吧!

一、中国动画配音的历史及现状
  “动漫在国内的普遍程度与看法” 的专题市场调查结果表示:国产动画仍不能深入民心。故事创作与人物造型是硬伤。也越来越多的人留意到。声音渲染方面其实也一样是重要的环节。
  《葫芦兄弟》、《聪明的一休》、《黑猫警长》之类的国产动画,配音很实在,和人物剧情都相得益彰。那个时候,即使是译制的外国动画也有相当的水准。艺术的底蕴淳朴而厚重。2O世纪9o年代中期,尚且有由辽宁人民艺术剧院这样动画配音的中坚阵地产出的不少精品如《魔神坛斗士》在电视上播放,而到了2O世纪9o年代末期,即使是辽艺,对于动画配音也越来越力不从心,《美少女战士》即是水准下降的一个标志,之后到了新世纪,《新世纪天鹰战士》更是招致全国动漫迷的口诛笔伐。
  配音的疲软,事实上是和动画的疲软同步的。当国产的动画日渐被限定为“教育儿童的东西”时,译制动画的配音水准也日趋下降。很多为动画配音的工作者也就以对待“小孩子玩意”的态度去为动画配音。这样出来的片子,就连表演的生活化也丧失殆尽。
  因为配音演员的特殊性质, 他们往往只是默默无阄的幕后人员。戏剧或影片片尾的工作人员列表中,也很少打出配音演员的大名。虽然声音表情也是戏剧的重要成分之一,但在各类相关颁奖典礼中,却无专设奖项来鼓励优秀的配音演员,致使配音这一行业长期得不到重视。有些动画片的配音工作,更是由知名艺人而非专门的配音演员担纲。从1998年成龙、吴宗宪等人为《花木兰》配音开始,到后来的《海底总动员》等欧美动画影片当中,明星们的声音频频出现。难道中国动画的配音只有明星大腕一条路可以走了吗?而在国产动画频频依靠明星大腕来吸引眼球的同时,关于明星配音的种种“不专业”也频频见报。那么中周动漫的配音出路又何在?
  二、具代表性的地区配音
  要发展国产动画。 发展具民族特色和地方特色的创意工业,无疑就是紧紧握住本土的文化。而从配音的角度,则是要从本土语言出发。
  (1)北京话(即普通话配音)
  在优近的日本节目上。报道了他们某一部国际性动画在全球热播,甚至摘选出部分较有代表性的**语言,有法国,韩国,中国,美国。其中听到北京话的配音时,却丝毫不比韩国,法国的逊色,配的角色也是入木三分。
  (2)**国语
  几乎所有近年的日本动画,要想看较新的译制动画片,引进的都会是**版的配音— — **普通话。
  由于**的文化及语言的演变。使得普通话尤其是在专业的配音上,咬字和读音不会那么偏国内任何一方的口音,没有特别的口音,在听觉上让广东和港澳更容易接受。
  (3)香港粤语配音
  香港本就属广东范畴。而由于曾是英国殖民地,在英语和粤语的交集糅合上,出现很多英语单词的谐音、英文广东话两者结合的口语等等,这使粤语更富本土特色,个性十足。
  在配音翻译,口型吻合,语境语气的配合上,香港电视台的配音演员都堪称完美的演绎。在声腔上。声音的控制把握,都可以说是百昕不厌。毫无毛病可挑。
  (4)广东的方言
  粤语动画还未发展得深入人心。但以韩山师范学院制作的潮剧卡通却是在国内一度掀起下载热,光是短短几分钟的集锦预告片,就让网民觉得生动有趣活泼了。潮剧只是广东潮汕地区一个戏剧剧种。与粤剧相似,但语言是潮汕方言。
  三 关于中国动画配音的展望
  和日本声优新人过剩的状况相比, 中国配音行业处于青黄不接的状态。我并不赞赏日本声优界如今过分地趋向偶像化,这无疑导致了声优质量的下降。但能偶像化却也说明了社会对这一行业的重视。而我们国内的娱乐媒体,都是影视演员和歌手的天下。配音是幕后职业。当然不要过分宣传炒作,但适度的关注也是需要的。互动交流无疑可以极大地推动这个行业的发展。中国动画配音如今这般疲软。很大程度上就是因为站在录音棚里的人们缺少来自观众的直接意见,闭门造车的结果。
  中国的动画配音要想在整体环境上发展起来。其前提只能是中国动画本身已经发展起来。可是中国动画的发展需要时间。不是一天两天能够发展起来的。中国的配音事业要想像日本的声优事业发展成人人羡慕的热门行业,这段路还相当遥远。但至少,我们可以提高配音本身的质量。
  要提高质量,首要的是重视。包括配音工作者自身的重视和我们观众的重视。希望从事配音的人们都能把动画看作和其他影视作品同等地位。在配音时用心对待。把动画人物当作活生生的角色来塑造。只要演员把自己的灵魂灌输进去就能让动画人物拥有灵魂。而作为我们观众,不应该因为配音水平低就一味批评排斥。多用一点客观理性的态度去分析看待。而作为**,应该为配音演员的发展创造条件。目前,我国有北京电影学院、四川I音乐学院这两所高等院校开设了配音专业。国内知名的配音派系有长春电影制片厂、北京电视台、上海电影译制、广东话剧团、四JIl话剧团等。为了弥补高等院校生源上的不足,各电视台和各制片厂也会举办一些培训班,招收学员进行培训。除了“科班出身”与“电台进修”而当上配音演员的途径之外,还有很多人是自修成才的。

派克配音 全球好声音 平台累计配音,超75,960,387 分钟
  • 品质保证
    10年专注网络配音行业 500+国内外专业配音员
  • 全语种配音
    中文多场景配音 提供小语种配音
  • 公司化运作
    提供正规发票 签订服务合同
  • 正规备案
    工信部备案 正规公司平台运作
  • 7*14全天候服务
    公司实现轮流值班 周一至周日09:00~23:00

免责声明: 以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

{{currtime}}
/
{{duration}}