国产剧外语对白,是外语配音的“克星”吗?

我来答
易卡创业^O^紫气东来 提问者:易卡创业^O^紫气东来
4
一定要活得精彩

一定要活得精彩 2 年前

你好很高兴回答你。中国电视剧身为中国人当然还是欣赏本土语言啦,外语对白,方便了外国观众对于电视剧的了解,同样外国片引进中国,翻译成中文,也很吸引人一看再看的。
Lisa534

Lisa534 2 年前

克星谈不上吧,没必要放在一块比啊
八个二

八个二 2 年前

这个不存在吧,个人感觉还好吧
ㅤㅤ

ㅤㅤ 2 年前

很高兴回答这个问题。其实,不管是国产剧的外语配音,还是外国影视剧的国语配音,对于配音来说,都十分的难。问题出在哪里呢?首先,我们都知道,不同的语言体系在表达过程中是完全不同的。比如说,英语"How are you?", 中文"你好"。在演员的嘴硬,语言时间上是完全不同的。观众在观看重视作品中,往往就会觉得配音和画面对不上。其次,外国人和我们的情感表达方式完全不同。有人会认为老外的情感表达很夸张。如果一个老外向自己的妻子表达高清,比如常见的"Oh! My darling", 中国配音往往会变成"欧,亲爱的",加上去模仿国外的情感表达。大家在看影视剧的时候就会感到特别的怪异。以上两点我认为是完成配音难受的地方。如果国产剧中本身剧本就采用外语对白,我相信我们的配音就会很舒服。比如在文章主演的《雪狼》中,文章有日语以及德语的对白。我不太确认这些外语对白有没有经过处理,但是总体上来说,观众看起来,听起来并没有违和感。谢谢!
派克配音 全球好声音 平台累计配音,超75,960,387 分钟
  • 品质保证
    10年专注网络配音行业 500+国内外专业配音员
  • 全语种配音
    中文多场景配音 提供小语种配音
  • 公司化运作
    提供正规发票 签订服务合同
  • 正规备案
    工信部备案 正规公司平台运作
  • 7*14全天候服务
    公司实现轮流值班 周一至周日09:00~23:00

免责声明: 以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

{{currtime}}
/
{{duration}}