新审死官粤语版为什么要配音

我来答
扬帆远航 提问者:扬帆远航
3
嘉悦

嘉悦 2 年前

在电影拍摄现场的确有现场录音,但是杂音过重,是不能直接使用的。所以后期制作中就有对声音的处理。演员要配音,原因有很多。   可能是语言上存在障碍,比如说你是一个内地观众,要看一部香港电影,而且你又听不懂粤语,那么,一边要看字幕才能能看电影,那么势必分散注意力,你不可能较好的观赏这部电影。这个是通用于语言有差异时的。   也有可能是演员本身的生理问题。很多演员虽然外形靓丽,但声线相对来说并不十分完美,或者口齿不清。   有时候是为了更好的刻画人物。毕竟听觉也是人的重要感官之一,电视剧电影又是声光的综合艺术,不能只靠画面好,有的人物只靠好的声音也有巨大的吸引力,也能将人物的性格清晰地表现出来。比如很多为了特别的效果而作的配音。比如周星驰的笑声,好特别的。   还有的演员配音,不一定是别人配的,有自己给自己配的。因为一个演员在当时现场表演时难免会有疏忽的,现场采集的声音就算经过调试能达到播放要求,里面还是有很多小问题的。相比之下,在录音棚里,心无旁骛地录台词,肯定更能发挥感情,效果也更好,至少更清晰。
琴儿

琴儿 2 年前

他们每集的时间都不一样的、
鹤占

鹤占 2 年前

楼上的回答一大堆,其实根本没有回答到重点!看着费劲! 提问者: 我当初也是奔着郭晋安和佘诗曼去看这部戏的,也是选择的粤语版,发现确实是配音的,我也觉得奇怪,大部分演员都是TVB艺员,国语需要配音,粤语版为什么还要配音呢?就算要配音也应该是给那些内地演员配音吧。 像一楼所说的内地非粤语区观众看港剧,有国语版的,那是肯定需要后期配音的。但是生理问题好像不存在吧,一个人有生理问题吧,总不能所有演员都是生理问题吧,TVB艺员培训班需要考试的,如果生理都有问题,恐怕还不容易进去吧。 如果是现场拍摄效果不满意,导演完全可以再次重拍。 去过片场的人都知道,很多镜头并不是一遍就过的。 这部戏的导演虽然是港人,但他现在的工作重心已经放在了内地,这部戏也不是TVB剧,是大陆剧,可能是这个原因,所以演员拍摄时要求讲的是普通话,即使不标准,所以在香港播出需要重新配粤语音。 提问者注意,这部戏的片头曲片尾曲都是国语,导演演员名单什么的,都是简体字版。而港剧的片头曲片尾曲应该是粤语版的,导演演员名单也应该是繁体字版的。
派克配音 全球好声音 平台累计配音,超75,960,387 分钟
  • 品质保证
    10年专注网络配音行业 500+国内外专业配音员
  • 全语种配音
    中文多场景配音 提供小语种配音
  • 公司化运作
    提供正规发票 签订服务合同
  • 正规备案
    工信部备案 正规公司平台运作
  • 7*14全天候服务
    公司实现轮流值班 周一至周日09:00~23:00

免责声明: 以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

{{currtime}}
/
{{duration}}