怎么在自媒体上找字幕配音

我来答
彭慧媛 提问者:彭慧媛
10
hogsheads

hogsheads 9 月前

我的快影对于新手就很好用,大家可以参考快影剪辑视频的方法是:  1、打开快影,先选择主页左下角的“视频制作”功能,导入手机本地的素材;2、当视频素材导入完毕之后,就会进入到编辑界面里,借助下方的功能列表裁剪视频的内容;3、通过“裁剪”选项唤起设置界面,这时候可以通过滑动底端的进度条进行剪辑,选中自己需要的部分视频内容进行确定。
华夏

华夏 9 月前

dvd中的字幕可以用subrip软件截取,但这种软件需要你训练它识别,就是说截取出的是图形模式,需要你告知软件什么图形对应什么汉字,每个汉字只要你告知一次,软件从网上可以下。 如果字幕已合成在一个视频文件中,如rmvb、**i等,就无法取出了。
空~白

空~白 9 月前

电视剧粤语版的和国语版的字幕一样的,国语配音和粤语配音不一样,很多话说起来国语和粤语不一样嘛,不可能逐字翻译的。
芈皇后覃艳春

芈皇后覃艳春 9 月前

因为有些粤语的口语能用字表达,但用普通话直译会不好听,也许普通话有些词语压根就没有。诚心为你解答 给个好评吧 谢谢了
玉白菜

玉白菜 9 月前

有些粤语的口语能用字表达,但用普通话直译会不好听,也许普通话有些词语压根就没有 。希望我的回答对你有用。
随心

随心 9 月前

去做企鹅号吧,有扶持计划的
杜先生

杜先生 9 月前

1,到百度下下载一个视频剪辑高手软件
打瞌睡

打瞌睡 9 月前

   你应该有过看你们自己方言配音的一些小品,电视剧吧。这种情况,配音和字幕会有些出入,特别是一些特色俚语,就算一些普通的日常用语,也不能保证每个字眼都能对上。但其他人不懂这种方言的人根据字幕理解的意思和你理解到的意思都是差不多的。
终其一生@

终其一生@ 9 月前

  你说的情况应该有两种,粤语片配汉语字幕,粤语片改汉语配音配汉语字幕。 简单地说,粤语(也就是你说的港剧的原音)你可以理解为一种方言,它口语化,生活化。而多数情况下字幕体现出来的文字是一种书面形式的表达,比较正式。
天道酬勤

天道酬勤 9 月前

1.如果你有 个人视频,婚礼摄影,写真照片等等需要保存或制作成vcd,dvd机器播放的光盘 2.如果你有重要资料,各种文件,学习资料 需要保存. 3.如果你有喜欢的歌曲希望做成音乐cd,在电脑,或在自己的车上播放! 4.如果你有光盘需要复制成更多份! 5.如果你有一段视频需要编辑(加字幕,剪接,配音)、转换! 本店可以帮你制作出你需要的光盘! 同时我们提醒很多使用电脑的朋友,,常常因为硬盘坏了,或者电脑中毒使得自己的资料,照片丢失,因此我们建议刻录成光盘保存,不管电脑出什么问题,你的资料不会丢失!
派克配音 全球好声音 平台累计配音,超75,960,387 分钟
  • 品质保证
    10年专注网络配音行业 500+国内外专业配音员
  • 全语种配音
    中文多场景配音 提供小语种配音
  • 公司化运作
    提供正规发票 签订服务合同
  • 正规备案
    工信部备案 正规公司平台运作
  • 7*14全天候服务
    公司实现轮流值班 周一至周日09:00~23:00

免责声明: 以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

{{currtime}}
/
{{duration}}