配音是在制作完成的影视节目中,为自个的声音(含对白、气声)配音,配以艺人或漫画、动画的人、物和广告,以及节目旁白。所以,配音需要的声音,不是你(配音员)的声音,而是影视需要的声音(Sound)。所以配音员的优质个基础知识,就是把自个的声音跳出来,把年龄,气质,音质,音色,语气,语调,用语习惯,都能模仿自个以外的任何声音。简略地说,配音员的需要可以“模仿”两个字以外的任何声音。
很多人觉得配音是需要天赋的,这一点我也不敢苟同。模仿是人类天生的生成天性之一,人的成长就是从模仿开始的,模仿才能人人具备,只是每个人的“特性”成熟后,模仿就成了隐性的、被压抑的东西。配音员若以意志专注于声响的模仿,则能在隐藏中转化为显性,并日臻化境、日臻化境。
声音的模仿难度不大,只是需要对自己的声音习惯进行调整。口形、气声共识方位的一些细微变化,声带、喉部的一些变化控制,音调音质音色的调整都能与自个产生不同的声响,再加上言语方法的模仿,想要呈现完全不同于自个的声响,成为新的角色脚色,并不是一件难事。
基本常识之一,心情的拿捏。各种不同的心情反应,在各种不同的情况下,任何人都会自然而然地发生。有些是身体的动作反应,有些是肌肉的影响反应,而身体的反应,肌肉的反应,一定是情绪的反应。艺人、配音师都应该具备天赋,才能模仿这些反应。艺人与同台艺人有场景,有服装,有化妆,有道具,「AirEffect」,对比单纯模仿现实情境下的心情。而配音员只能去模仿完全没有「AirEffect」的录音室里的心情。比艺人要难一些,但如果透过「移情效果」,剖析肌肉与肢体在真正的情绪下的反应,并加以操控复原,心情的模仿也是可以发生的。配音员的需要就是靠这个路径,把玩对白的心情拿捏得游刃有余。
还有一个基础,就是读音的诀窍。戏剧中的任何一句对白,都必须富含语意,表达语意要靠每一个字或字汇的凹凸、轻重、快慢、缓急的变化,如何变化以心情为准,但变化是不是要适可而止,是要以熟练的手法为准。词或词汇量稍有变化就能使语意发生较大变化,熟练的发音诀窍就能将语意准确地表达出来。
免责声明: 以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)