影视配音常见的问题分析

  • 编辑:内容来源于网络
  • 分类:配音资讯
  • 浏览次数:43
  • 发布时间:2023-08-02 21:44:01

一个情形是片子所要求的声音气质与配音者本人的声音气质距离较远,这种情况一般很难通过调节自己的声音、情绪来适应。另外一种情况是由于解释者身份确定不到位导致声音气质与片子风格不一致。

优秀的解说者对自己的声音音色、表达技巧都能掌控自如,声音承载力很强,在一定范围内有很强的塑造能力,这样才能适应不同类型、不同风格的说话者对声音气质的要求。它也是我们每一个影视配音工作者应该努力的方向。

语体表达形式把握不准,会使人感觉声音与片子的立意、风格不符。以白话式说明式来说明恢宏大气的政论片,显然不适合。在平时的学习中,我们要多看多听,多模仿,在脑中形成一个样式库,以后工作中,随时可以把相似的说明式调出库中,让我们迅速进入状态。但是切忌单纯模仿重音处理不当。语调较平缓,语调不重,语调变化不大,使人听起来乏味。再者,重音很多时候是根据画面来决定的,我们不能只限于稿件,要看问题,要有整体的想法。重形式,忽略内容与感觉。

有些主题评论追求客观、自然的陈述,在表达上没有重音,没有感情,实际上是只有声音的躯壳,没有“灵魂”,失去了配音的意义。有些解释者在配音时,只顾思考停顿、重音、关键字别错等等,杂念太多,技巧、形式占据了思维的主导,搞得自己陷入文字怪圈,不能传递稿件的精神内容,这是本末倒置的做法。

许多学生在面对新闻片工作的时候,在配音时一味追求快速语速,忽视语言中的语气、态度和交流感,造成语势平、无语气、无交流、事不关己的快播,以致观众听得累又不清楚。消息不发流感,就失去了传播的意义。



派克配音 全球好声音 平台累计配音,超75,960,387 分钟
  • 品质保证
    10年专注网络配音行业 500+国内外专业配音员
  • 全语种配音
    中文多场景配音 提供小语种配音
  • 公司化运作
    提供正规发票 签订服务合同
  • 正规备案
    工信部备案 正规公司平台运作
  • 7*14全天候服务
    公司实现轮流值班 周一至周日09:00~23:00

免责声明: 以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)

{{currtime}}
/
{{duration}}