外文和汉语的发音完全不同,要根据语言节奏找口形,按照画面的变化和人物表情,还可以根据译文的意思变通,先找准了气口再关掉参考声,记住原片人物的启口与暂停。
配对的口型才能紧实。
对进口的外语片进行配音或为粤语片、少数民族语片配音存在着对口型的问题,经常进行配音的演员们也积累了不少有益的经验。即:“找气、划语节、寻景、记景、动情凭感觉。”
观看原片时,先采取跟读的方式,找到停顿的位置,只要开和收口一致,中间就可以用语句颠倒或改变词汇,可以将参考声改为无声配音,还可以在原话的位置找中近景的画面,或者观察人物的动作,甚至是一个眼神,中间是一句颠倒或改变词汇,可以把参考语换成无声配音,也可以在原来的地方找出停顿的位置,或者观察人物的动作,甚至是一个眼神,中间可以用一句话来换个单词,用来换换词汇,用来换换词汇的时候,也可以用来形容一个人的动作,用来形容一个人的动作,一个人的口型和口型都可以用来形容,用来形容一个人的口型和口型。
免责声明: 以上整理自互联网,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。(我们重在分享,尊重原创,如有侵权请联系在线客服在24小时内删除)